
來自花蓮的饒舌創作人大亨 HengJones 推出首張阿美語專輯《美麗的人》,以族語、節奏藍調、非洲鼓點交織出對母親、祖母與部落女性的深情歌頌,展現阿美文化與女性精神的現代詮釋。
來自花蓮薄薄部落、以一首〈kaying 改硬〉在短影音平台迅速爆紅的大亨 HengJones,如今帶來首張完整阿美語專輯《美麗的人》,全盤投入族語饒舌創作,回應從小耳濡目染的文化召喚,唱出對阿美族女性的深層敬意與個人生命經歷的和聲。
《kaying》延續與轉化:族語成為饒舌生命的載體
大亨在〈kaying 改硬〉中的一句「現在是我跟她的時間」迅速打動大批觀眾,歌詞全數以阿美語呈現,形成極具文化辨識度的創作標誌。他不僅唱出了年輕原民的心聲,也掀起族語饒舌的新波潮流。這股力量延續至《美麗的人》,以音樂作為文化的橋梁。
從合作累積到個人展現:走過沉澱後的音樂蛻變
在推出《美麗的人》前,大亨曾與阿爆旗下的「那屋瓦」合作 N2 專輯,攜手新生代創作人阿布絲在〈AZA-AZA〉展現火花,甚至與來自費城的BlckTeeth製作〈LATATA〉,這些合作經歷不僅拓寬了音樂視野,也使他在製作個人專輯時能更自信地融合不同文化與聲音風格。
阿美女性的真實身影:以母語致敬記憶與血脈
《美麗的人》是一場回歸,也是一次細膩重組。從開場曲〈Urip生命〉起,大亨便以阿美族婦女吟唱開啟整張專輯,象徵生命起點與部落祝福。隨後的〈Panay〉、〈Sakasuy〉、〈Matangic〉與〈Mala wama〉則一一回溯與母親、祖母共處的時光,化作節奏藍調與非洲鼓聲,層層鋪陳出溫柔而堅毅的女性肖像。
文化翻譯的掙扎:語言不只是工具而是靈魂
大亨提到自己的創作方式是「先用母語寫,再翻成中文」,語言對他而言並非僅為表達的工具,更是價值觀與文化傳承的核心。這樣的語言選擇,也讓每一首作品具有更高的文化純度,讓聽者不僅聽見旋律,更聽見語境中的族群故事。
從成長到成年:阿美文化的聲音深植於身體記憶
專輯中段〈Marengreng〉與〈Taluma〉皆取材自阿美族成年禮與凱旋歌,講述大亨離開部落後的思鄉之情與自我認同重建。他用音樂訴說著回家的渴望,也試圖用節奏為這些文化儀式注入新生命。
女性視角的現代詮釋:〈Sakeru〉與〈Pataluma〉的雙重告白
壓軸曲〈Sakeru婦女也瘋狂〉為大亨對阿美族女性所獻上的最直接告白,試圖喚起部落中對女性文化角色的重新關注。而被譽為〈kaying〉續作的〈Pataluma帶回家〉,則將原本的戀愛對象昇華為靈魂伴侶的象徵,建立起更深層的情感連結。
母語X全球語:族語饒舌的平衡哲學
大亨稱這張專輯為「美語平方」,並非英文系統的概念,而是指「美麗的阿美語」的重疊與加乘。透過南勢阿美語為主體,再搭配英語與中文的穿插,試圖讓全球聽眾也能理解這些來自台灣東部的文化音韻。他以此回應全球化的趨勢,同時保有自我文化根基。
音樂作為社會媒介:對女性與原民文化的深度凝視
除了音樂創作,大亨一向關心社會議題,不避諱在社群媒體上發聲。這張專輯除了藝術性之外,更是一份文化聲明,盼能凝聚社會對女性權益、原住民族文化的關注,推動文化對話與共鳴。
《美麗的人》不只是音樂,而是信仰與生活的延伸
《美麗的人》不僅僅是大亨的首張專輯,更是他對成長、族群、女性與文化的全方位回應。每一首歌,都是一封未寄出的家書;每一句歌詞,都是他與文化對話的聲音。